Лучший учебник для начинающих

Книги на французском

Озвучивание французского текста

Эмулятор речи
Для французского языка рекомендуемые голоса: Juliette, Florence, Sébastien.
Об эмуляторе...
Самые продаваемые книги

Последние комментарии


Курс BBC - Ma France - Leçon 1a - Parti !

Замечательный видеокурс французского языка «Ma France» от компании BBC. Для тех, кто не знает английского, выкладываю здесь со своим переводом на русский и отдельно еще просто аудио-файл в формате mp3, если есть желание скачать на mp3-плеер и заниматься дома.

Единственное, хочу предупредить тех, кто учит французский не для себя, а с целью сдать, например, экзамен. С точки зрения грамматики в этом курсе есть неточности. Например, когда я паре своих знакомых французов сказала «Pas de quoi» — а это фраза как раз есть в первом уроке, оба они на меня зашикали: «Так говорят только неграмотные, ты что!». Конечно, грамотные тоже так могут сказать, но это очень фамильярная разговорная форма, хотя сами французы её используют направо и налево. (Как я поняла правильно построенная фраза должна быть Il n’y a pas de quoi. Но в любом случае, они меня поняли;) )

Используйте контекстный перевод, чтобы узнать перевод конкретного слова.

Слушать аудио:


Скачать аудио-файл

Pour filmer Ma France, nous sommes allés dans des lieux très différents. Comme la côte provençale, les Alpes, la campagne et la ville de Lyon. Là, nous cherchons notre hôtel dans le quartier de la Cité Internationale. Ради фильма Ma France (Моя Франция) мы поехали в самые разные места. Такие как провансальское побережье, Альпы, сельская местность и город Лион. Тут мы ищем наш отель в районе Cité Internationale (Международный город).
Isabelle : Bonjour monsieur. Изабель: Добрый день, месье.
Passant : Bonjour ! Прохожий: Добрый день!
Isabelle : Excusez-moi, la Cité Internationale, s’il vous plaît ? И: Извините, (подскажите, где находится) Cité Internationale, пожалуйста.
Passant : Alors, Cité Internationale… Oui, vous prenez tout droit,
tournez au feu à gauche, vous traversez le pont Winston Churchill,
vous suivez le panneau ‘Cité Internationale’.
П: Так, Cité Internationale… Да, держитесь всё время прямо, поверните на светофоре налево, пересеките мост Уинстона Черчиля, следуйте указателю на Cité Internationale.
Isabelle : Merci ! И: Спасибо!
Passant : Pas de quoi, au revoir. П: Не за что, до свидания.

Dans les Alpes, une monitrice de ski nous décrit une journée de travail.

В Альпах, инструктор (дословно «инструкторша») по горным лыжам нам описывает свой рабочий день.

Nathalie : Alors, dans la journée, je me lève à 7h30, je prends mon petit déjeuner, je m’habille et je viens travailler. Aujourd’hui, j’ai un groupe à 10h00 et une classe de neige à 14h00. Натали: Так, днем я встаю в 7:30, завтракаю, одеваюсь и иду на работу. Сегодня у меня группа в 10 часов и горнолыжный (дословно «снежный») класс в 14 часов.
Nat : Alors, il est comment votre travail ? Нат: Итак, какова (как вам нравится) ваша работа?
Nathalie : Il est fantastique ! Натали: Это фантакстика!

Les Iles du Frioul sont au large de Marseille. Pour y aller, il faut prendre le bateau.

Острова Фриуль простираются вдоль Марселя. Для того, чтобы туда добраться, надо взять лодку.

Nat : À quelle heure part le prochain bateau pour les îles du Frioul ? Нат: В котором часу отправляется ближайшая лодка до острова Фриуль?
Vendeur : Le prochain départ est à 10h30. Продавец: Следующая отправляется в 10:30
Nat : Je vais prendre deux aller-retour, s’il vous plaît. Нат : Я хотела бы взять 2 (билета) туда-обратно, пожалуйста.
Vendeur : Deux aller-retour, vingt euros. Продавец: Два туда-обратно, 20 евро.
Nat : D’accord. Merci ! Нат : Хорошо, спасибо!
Vendeur : Merci ! Продавец: Спасибо!

La famille Berrow a quitté l’Écosse pour venir vivre à Lyon.

Семья Берроу покинула Шотландию для того, чтобы приехать жить в Лион.

Sylvie : Je suis la mère. Je m’appelle Sylvie. Alors, ben… je vous présente mon mari, Lloyd. Сильви: Я мама. Меня зовут Сильви. Так, ладно… Познакомтесь (дословно «я вам представляю») моего мужа Ллойда.
Lloyd : Bonjour. Ллойд: Добрый день
Nat : Vous venez d’où Lloyd ? Нат: Вы откуда, Ллойд?
Lloyd : Moi, je viens d’Aberdeen en Écosse. Ллойд: Я, я из Абердена в Шотландии.
Sylvie : Alors, je vous présente mon fils le plus grand. Сильви: Итак, я вам представляю моего сына, самого старшего.
Lucca : Lucca. Люка: Люка
Sylvie : Lucca. Сильви: Люка
Sylvie : Et là, maintenant, je vous présente mon fils, le plus petit, Rocco. Сильви: А теперь я вам представляю моего самого младшего сына, Рокко.
Nat : Rocco, alors, ça s’écrit comment ? Нат: Рокко, итак, это пишется как?
Rocco : R O C C O Рокко: Р О К К О
Nat : T’es sûr ? Нат: Ты уверен?
Rocco : Oui. Рокко: Да.
L’accrobranche est un nouveau sport.
Utilisez les mousquetons et suivez les instructions !
Акробранш — новый вид спорта.
Используйте карабины и следуйте инструкциям!
Alexis : Mettez les mains derrière les mousquetons sur la ligne de vie et puis vous poussez les mousquetons en même temps, voilà !
Ça, c’est bien, c’est parfait.
Алексис: Поставьте руки позади карабинов на страховочной веревке (дословно: «линия жизни») и затем передвигайте карабины одновременно, вот так!
Да, так хорошо, прекрасно.
Alexis : Poussez, c’est plus simple… Voilà, super, extra !
Ouais, c’est parfait !
Алексис: Передвигайте, это проще… Вот так, супер, отлично. Дааа, прекрасно!

Ce week-end, Hakim achète les ingrédients pour faire une tartiflette.

В эти выходные Хаким покупает ингредиенты, чтобы приготовить тартифлет.

Nat : Tu as besoin de quoi ? Нат: Что тебе нужно? (дословно: Ты нуждаешься в чем?)
Hakim : Ben alors, une tartiflette… Pour une tartiflette j’ai besoin de Reblochon, de crème fraîche, de lardons, d’oignons et du vin blanc bien sûr. Mais d’abord j’ai besoin d’une paire de chaussettes. Хаким: ну, тартифлет… Для тартифлет мне нужны реблошон (вид сыра), сметана, шпиг, лук и белое вино, конечно. Но прежде всего мне нужна пара носок.
Hakim : Vous avez cette paire en taille 44, s’il vous plaît ? Хаким: У вас есть такая пара 44 размера, пожалуйста?
Vendeur : Donc ça, c’est 39/41. Voilà, elle est ici. C’est celle-ci. Продавец: Значит так, эта — 39/41. Вот, она здесь. Это она.
Hakim : Merci monsieur. Хаким: Спасибо, месье.
Vendeur : Mais de rien. Продавец: Да не за что (пустяк).
Hakim : Au revoir. Хаким: До свидания.
Vendeur : Au revoir, monsieur, bonne journée ! Продавец: До свидания, месье, хорошего дня!

Источник: bbc.co.uk
Перевод на русский: FrenchLearner (если заметите неточности в переводе — пишите в комментариях)

1 comment to Курс BBC — Ma France — Leçon 1a — Parti !

Добавить комментарий